奇異恩典(Amazing Grace)--一般人可能知道這是一首很著名的詩歌

台灣最註明的版本大概是NANA版,但是大部分的人可能不知道這首詩歌的由來

這是英國宗教詩人John Newton(1725-1807)的作品

他早年擔任運奴隸船的船長

晚年大測大悟做了這個詩,代表著他的贖罪之心

2007年是John Newton逝世兩百週年,也是英國廢除奴隸法條通過兩百週年

兩百年前,在議員William Wilberforce的帶領下,花了20多年力倡廢奴法案,

並收集奴隸交易犯罪的證據及39萬份連署簽名來佐證他的政見。

在好友小比特(William Pitt 1759-1806,英國史上最年輕的首相)的支持下

以暗渡陳倉的方式,巧妙的推動廢奴法案的通過

廢奴條約最後在1807年終於被英國國會通過。整整比美國早了三十餘年

早在去看這部電影前就耳聞這是一部福音電影,宗教意味頗為濃厚

但是因為我不是基督徒,對於這樣的說法我抱持懷疑的態度

雖然故事中的主角早年受得靈召,曾經一度想放棄他的政治生涯投入宗教

但是與其說他的思想充滿宗教熱忱,倒不如說是充滿人道精神

即使是不同種族,宗教的人類,但在精神上仍應有某種普世的價值

這部片感動人心卻不灑狗血,沒有太多嬌柔造作的心靈轉折描繪

有的只是堅持自我理想的熱情呈現。

很特別的是,當時正是歐洲政治轉折時代,法國大革命的爆發,拿破崙的崛起,在在挑戰當時政治,神學及人文思想價值

William Wilberforce同為廢奴運動倡導者Kassen邀請他參與法國的革命

但是為他所拒絕,明顯的看出英國政治家的態度

從1215年大憲章開始,英國政治透過不斷協調的方式慢慢將權利不斷下放

變成今天的樣子,這是很多國家作不到的

當然不可否認的是,廢除奴隸制度對於英國經濟的確造成很大的影響,就如同英國放棄對於殖民地的主權使英國失去日不落國的名號

但是現代化的意識雛型使產生一種人道的價值觀,不以純粹物質而進一步以觀念態度定義所謂的"現代國家"

在本片中有提到,當Wilberforce推動廢奴法案時,透過他的宣導,許多支持者喝茶不加糖,因為他們堅信每顆糖都帶有黑奴的血淚

很多商店堅持不販賣來自奴隸世界的糖,就好像今日有良知的人拒絕購買不明來源的血鑽石一樣

這因與論產生的社會大眾共識,是很難得可貴的。

有一點花子有點不大滿意勒,劇中主角因受病痛折磨,故養成服食鴉片鎮痛的習慣

鴉片對於亞洲國家所造成的影響不小於奴隸制度對於非洲國家的影響

早年也在英國國會上有一番爭論,當然這又是後話囉

講了很多,有興趣的朋友可以去瞧瞧啦

這部片我是一個人去看的,有違我平常熱愛呼朋引伴的習慣

但是就像我跟小牛說得--有些東西,如果一時找不到知音,還是自己獨享吧

幸好我一個人去看,因為,雖然沒有太灑狗血,但是開場十分鐘我的眼淚就開始轉了

另外很重要的評價是:長腿男人穿馬靴果然優到不行.....

 Amazing Grace

Amazing grace, how sweet the sound
That sav’d a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.

’Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev’d;
How precious did that grace appear,
The hour I first believ’d!

Thro’ many dangers, toils and snares,
I have already come;
’Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

The Lord has promis’d good to me,
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall possess, within the veil,
A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call’d me here below,
Will be forever mine.

John New­ton, Ol­ney Hymns (Lon­don: W. Ol­i­ver, 1779

arrow
arrow
    全站熱搜

    kuochiahua 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()